Keine exakte Übersetzung gefunden für سبب الإنهاء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سبب الإنهاء

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cambio su causa de baja de hostil a accidental.
    لقد غيرت سبب الإنهاء من العدائية إلى العرضية
  • Y por la razón que sea, quieren que esto salga sin inconvenientes.
    و أياً ما كان السبب يريدون إنهاء الأمر دون مشاكل
  • Ahora, en cuanto a que deseaste terminar con tu vida
    والآن، بشأن سبب رغبتك في إنهاء حياتك
  • “La imposibilidad de cumplimiento no podrá alegarse por una de las partes como causa para dar por terminado un tratado, retirarse de él o suspender su aplicación si resulta de una violación, por la parte que la alegue, de una obligación nacida del tratado o de toda otra obligación internacional con respecto a cualquier otra parte en el tratado”.
    لا يجوز لأي طرف أن يتذرع بالاستحالة عندما يكون ”سبب إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق تنفيذها إذا كانت الاستحالة نتيجة لخرق هذا الطرف إما الالتزام المترتب عليه بمقتضى المعاهدة أو لأي التزام دولي آخر يترتب عليه إزاء الطرف الآخر في المعاهدة“.
  • Riley, te lo prometo. No es tan malo como crees.
    هل هناك أى احتمال أن هذا السبب يحتوى على الكلمتان انهاء خدمه أو ترحيل؟
  • La excepción, establecida en el párrafo 3 del artículo 44, establece que si la causa de la abrogación o suspensión “se refiere sólo a determinadas cláusulas, no podrá alegarse sino con respecto a esas cláusulas cuando: a) dichas cláusulas sean separables del resto del tratado en lo que respecta a su aplicación; b) se desprenda del tratado o conste de otro modo que la aceptación de esas cláusulas no ha constituido para la otra parte o las otras partes en el tratado una base esencial de su consentimiento en obligarse por el tratado en su conjunto; y c) la continuación del cumplimiento del resto del tratado no sea injusta”.
    الاستثناء، المنصوص عليه في المادة 44 (3)، ينص على أنه إذا كان السبب للإنهاء أو التعليق ”لا يتعلق إلا ببنود بعينها، لا يجوز الاستظهار به إلا بالنسبة إلى هذه البنود، حيث (أ) يمكن فصل البنود المذكورة عن بقية المعاهدة فيما يتعلق بتطبيق هذه البنود؛ (ب) يتبين من المعاهدة أو يثبت بطريقة أخرى أن قبول هذه البنود لم يكن شرطا أساسيا لموافقة الطرف الآخر أو الأطراف الأخرى على الالتزام بالمعاهدة ككل؛ (ج) ولا ينطوي الاستمرار في تنفيذ المعاهدة على إجحاف“.
  • El texto completo de la excepción establece que si la causa de la abrogación o suspensión “se refiere sólo a determinadas cláusulas, no podrá alegarse sino con respecto a esas cláusulas cuando: a) dichas cláusulas sean separables del resto del tratado en lo que respecta a su aplicación; b) se desprenda del tratado o conste de otro modo que la aceptación de esas cláusulas no ha constituido para la otra parte o las otras partes en el tratado una base esencial de su consentimiento en obligarse por el tratado en su conjunto; y c) la continuación del cumplimiento del resto del tratado no sea injusta”.
    النص الكامل للاستثناء ينص على أنه إذا كان سبب الإنهاء أو التعليق ”لا يتعلق إلا ببنود بعينها، لا يجوز الاستظهار به، إلا بالنسبة إلى هذه البنود، حيث (أ) يمكن فصل البنود المذكورة عن بقية المعاهدة فيما يتعلق بتطبيق هذه البنود؛ و (ب) يتبين من المعاهدة أو يثبت بطريقة أخرى أن قبول هذه البنود لم يكن شرطا أساسيا لموافقة الطرف الآخر أو الأطراف الأخرى على الالتزام بالمعاهدة ككل؛ و (ج) لا ينطوي الاستمرار في تنفيذ المعاهدة على إجحاف“.